skip to main | skip to sidebar
  • Home
  • About me

Archivo del blog

  • ► 2011 (23)
    • ► octubre (1)
    • ► julio (1)
    • ► junio (3)
    • ► mayo (8)
    • ► marzo (1)
    • ► febrero (6)
    • ► enero (3)
  • ▼ 2010 (25)
    • ► noviembre (2)
    • ► mayo (7)
    • ► abril (1)
    • ► marzo (1)
    • ▼ febrero (6)
      • Nyaa~
      • ¡Horror!
      • Quiero acabar los exámenes YA
      • ¡¡Optativas!!
      • ¡Un examen menos!
      • Wir sind zurück!!
    • ► enero (8)
  • ► 2009 (11)
    • ► octubre (1)
    • ► julio (3)
    • ► junio (3)
    • ► mayo (4)

Seguidores

JOKER

JOKER

KING OF HEARTS

KING OF HEARTS
Revive my Wounds

¡¡Optativas!!

miércoles, 3 de febrero de 2010

El otro día me puse a mirar las optativas para el segundo ciclo de la carrera... creo que ya sé cómo funciona la cosa más o menos (en 3º hay que coger una asignatura de libre (o las que se quiera, supongo) y tres optativas). El caso es que... ¡¡hay una asignatura por la mañana!! Es algo de ordenadores... (ahora no me acuerdo del nombre exacto) pero gente de 3º me ha dicho que está bien y que el profesor es majo (o eso parece hasta ahora). ¡Y hay un bloque entero lleno de asignaturas de interpretación! Pero no nos las dejan coger hasta 4º, jo. Para 4º pone que hay que tener una asignatura de libre otra vez y 5 optativas. También se puede optar por hacer dos optativas en 3º y seis en 4º, pero creo que esto no es muy recomedable...



Sea como fuere, son 12 créditos de libre y 48 de las optativas.



Las asignaturas están divididas en dos bloques (1 y 2). Las del bloque 1 son para 3º y 4º y las del bloque 2 solo para 4º. Lo que no he encontrado han sido horarios y profesores (algunos sí que vienen, en los horarios, pero el primer cuatrimestre está perdido entre los horarios de 2º)



Las asignaturas son:

  • Para 3º:

BLOQUE 1

Traducción español lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego)

Traducción especializada lengua C español (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego)

Literatura comparada y traducción

Traducción literaria lengua B (Inglés/Francés)

Revisión y edición de textos traducidos

Traducción e Internet

Traducción y variantes americanas del español

Traducción científico-técnica Lengua B (Inglés/Francés)

Traducción en los servicios sociales lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego)

Historia de las prácticas de traducción

La comunicación en las organizaciones y organismos internacionales

Aspectos culturales de la comunicación intergrupal

Inmigración y mediación intercultural

Análisis contrastivos del discurso y de la argumentación

C.M. Derechos y ciudadanía

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6



  • Para 4º: (mirad los dos bloques)

BLOQUE 2

La profesión del traductor y del intérprete en los servicios sociales

Traducción automática y asistida*

Interpretación consecutiva lengua B (Inglés/Francés)

Interpretación consecutiva lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego)

Interpretación simultánea lengua B (Inglés/Francés)

Interpretación simultánea lengua C

(Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego)

Interpretación de conferencias lengua C

(Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego)

Interpretación de conferencias lengua B (Inglés/Francés)

Interpretación y traducción subordinadas lengua B (Inglés/Francés)

Interpretación y traducción subordinadas lengua C

(Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego)

Interpretación en los servicios sociales lengua C

(Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego)

Practicum

* Para un mejor aprovechamiento, se recomienda haber aprobado previamente la asignatura TRADUCCIÓN E INTERNET.

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

12





Horarios y demás, en otras entregas, cuando los encuentre y me aclare con ellos.









en 5:33  

Etiquetas: carrera

2 comentarios:

Genrou dijo...

Hmmm... Ya veo, ya veo. Habrá que ir pensándoselo, entonces. (¿Las hay por la mañana? ¡¡Nooooooo....!!)

(A ver si los créditos de Japo IV me sirven para 3º ^^UUU).

6 de febrero de 2010, 0:12  
Ren dijo...

Desde luego hay cada optativa... creo que habrá algunas que no se las coja ni dios XDDD

Yo quiero las de interpretación, pero a saber si me coinciden horarios o qué D:

Buscaré los horarios para posteriores entradas XD

6 de febrero de 2010, 4:45  

Publicar un comentario

Entrada más reciente Entrada antigua Inicio
Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)

Blog Design by Gisele Jaquenod

Work under CC License.

Creative Commons License