Sea como fuere, son 12 créditos de libre y 48 de las optativas.
Las asignaturas están divididas en dos bloques (1 y 2). Las del bloque 1 son para 3º y 4º y las del bloque 2 solo para 4º. Lo que no he encontrado han sido horarios y profesores (algunos sí que vienen, en los horarios, pero el primer cuatrimestre está perdido entre los horarios de 2º)
Las asignaturas son:
- Para 3º:
BLOQUE 1 Traducción español lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego) Traducción especializada lengua C español (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego) Literatura comparada y traducción Traducción literaria lengua B (Inglés/Francés) Revisión y edición de textos traducidos Traducción e Internet Traducción y variantes americanas del español Traducción científico-técnica Lengua B (Inglés/Francés) Traducción en los servicios sociales lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego) Historia de las prácticas de traducción La comunicación en las organizaciones y organismos internacionales Aspectos culturales de la comunicación intergrupal Inmigración y mediación intercultural Análisis contrastivos del discurso y de la argumentación C.M. Derechos y ciudadanía | 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 |
- Para 4º: (mirad los dos bloques)
BLOQUE 2 La profesión del traductor y del intérprete en los servicios sociales Traducción automática y asistida* Interpretación consecutiva lengua B (Inglés/Francés) Interpretación consecutiva lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego) Interpretación simultánea lengua B (Inglés/Francés) Interpretación simultánea lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego) Interpretación de conferencias lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego) Interpretación de conferencias lengua B (Inglés/Francés) Interpretación y traducción subordinadas lengua B (Inglés/Francés) Interpretación y traducción subordinadas lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego) Interpretación en los servicios sociales lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Griego) Practicum * Para un mejor aprovechamiento, se recomienda haber aprobado previamente la asignatura TRADUCCIÓN E INTERNET. | 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 12 |
Horarios y demás, en otras entregas, cuando los encuentre y me aclare con ellos.
2 comentarios:
Hmmm... Ya veo, ya veo. Habrá que ir pensándoselo, entonces. (¿Las hay por la mañana? ¡¡Nooooooo....!!)
(A ver si los créditos de Japo IV me sirven para 3º ^^UUU).
Desde luego hay cada optativa... creo que habrá algunas que no se las coja ni dios XDDD
Yo quiero las de interpretación, pero a saber si me coinciden horarios o qué D:
Buscaré los horarios para posteriores entradas XD
Publicar un comentario